Mercredi [no year]
13, Tite Street
Chelsea, S.W.

Mon cher Monet

J’espère aller à votre rencontre ce soir au train ou bien à l’hôtel vers 6 heures. Malheureusement je dîne en ville. J’irai ce soir à 11 heures 11 ¼ à l’american Bar au Criterion dans le cas où vous pourriez vous y trouver.

Je vous conseillerais le London Pavillon si vous ne savez que faire de votre soirée et si vous ne voulez pas aller à un théâtre sérieux.

N’oubliez pas que vous déjeunez chez moi demain à 1 heure. J’ai invité Whistler à votre recontre. Si vous avez du mal à trouver ma maison c’est qu’on change les numéros et en ce moment il n’y en a pas sur ma porte tandis qu’il y a un 13 sur une autre maison. Chez moi c’est une grande maison rouge à fenêtres d’atelier près de l’Embankment. Tout ici dans le cas où je vous manque ce soir.

Bien à vous,

John S. Sargent


Wednesday [no year]
13 Tite Street
Chelsea, S.W.

My dear Monet

I am hoping to meet your train this evening or to be at your hotel around 6 o’clock. Unfortunately I have a dinner party engagement in town. I shall go to the American Bar at the Criterion at 11 o’clock or a quarter past 11 on the off chance that you might be there.

I would recommend the London Pavilion to you if you do not know what to do with your evening and if you do not wish to go to a serious play.

Do not forget that you are to lunch with me tomorrow at 1 o’clock at my place. I have invited Whistler to meet you. If you have any trouble in finding my house, it is because they are changing the numbers at the moment and there is no number on my door while there is a 13 on another house. Mine is a large red house with studio windows near the Embankment. All this in case I miss seeing you this evening.

Best wishes,

John S. Sargent


Accession Number: SC.SargentArchive.6.3

This letter is a part of The John Singer Sargent Archive.

Return to Letters