Mimuroto-ji in Yamashiro Province, No. 10 of the Saikoku Pilgrimage Route (Saikoku junrei jûban Yamashiro Samurotoji), from the series Miracles of Kannon (Kannon reigenki)

「観音霊験記 西国巡礼 十番 山城(やましろ) 三室戸寺(みむろとじ)」

Japanese
Edo period
1858 (Ansei 5), 12th month
Artist Utagawa Kunisada I (Toyokuni III) (Japanese, 1786–1864), Artist Utagawa Hiroshige II (Shigenobu) (Japanese, 1826–1869), Blockcutter Yokokawa Takejirô (Hori Take)


Catalogue Raisonné

C's Ukiyo-e Museum, http://homepage2.nifty.com/ukiyo-e/index.html; Marks, Japanese Woodblock Prints (2010), p. 301; Kubo Tsunehiko and Sons Collection Ukiyo-e Hanga (2004), #29-10

Dimensions

Vertical ôban; 35.8 x 23.5 cm (14 1/8 x 9 1/4 in.)

Accession Number

00.1173

Medium or Technique

Woodblock print (nishiki-e); ink and color on paper

Not On View

Collections

Asia, Prints and Drawings

Classifications

Prints

The story of the Farm Girl of Kaida Village in Yamashiro (Yamashiro Kaida-mura nôjo).
 「山州綺田村 農女」

Inscription

第十番 山城三室戸寺

夜もすがら
月をみむろとわけゆけば
宇治の川瀬にたつはしら波

本尊 千手観音
開基 行表法師

山州綺田村 農女

昔綺田村の農夫/常に佛道を信じ/一人の娘を持てり/此娘幼きより普門品を誦して/三室戸寺の観音を信じけるゆゑ/更に殺生をせず/一日村人蟹を取りて殺さんとするを見/家の乾魚ととり換て其蟹を放つ/其父耕作に出て蛇の蟇を呑むを見つけ/是を放ちやらんとすれども免さず/戯れに「その蟇を放たてば我娘を与えん」といへば/呑かけし蟇を免して藪のうちに去りしが/其夜人に化して「約束の為来りし」といふ/父は驚きて/「取りあえず二三日経て来れ」と答へれば/その夜は去りしが又三日を経て来る/其時娘は一間を閉じて一信に観音経を誦/日頃信ずる三室戸寺を念じけるに/かの蛇の変化尾をもって室の戸を破り入り/既に危き時しも/忽然と数多の蟹現われて/その蛇をはさみ斬て去る/是に因て其地を寺とせり/即ち蟹満寺これなり

Signed

Toyokuni ga, in toshidama cartouche (below); Hiroshige (above)
豊国画(年玉枠)

Markings

Censor's seal: (Horse 12; cut off of this impression)
Blockcutter's mark: Hori Take
改印:(午十二)
彫師:彫竹

Provenance

By 1900, William Perkins Babcock (b. 1826 - d. 1899), Boston and Paris; 1900, bequest of William Perkins Babcock to the MFA. (Accession Date: June 05, 1900)

Credit Line

Bequest of William Perkins Babcock