Poem by Ki no Tsurayuki: Karukaya Dôshin and Ishidômaru, from the series Ogura Imitations of One Hundred Poems by One Hundred Poets (Ogura nazorae hyakunin isshu)

「小倉擬百人一首 紀貫之 刈萱道心 石働丸」

Japanese
Edo period
about 1845–48 (Kôka 2–Kaei 1)
Artist Utagawa Kuniyoshi (Japanese, 1797–1861), Publisher Ibaya Senzaburô (Dansendô) (Japanese), Blockcutter Matsushima Fusajirô (Horikô Fusajirô, Hori Fusa) (Japanese)


Catalogue Raisonné

Herwig and Mostow, The Hundred Poets Compared (2007), #35; Robinson, Kuniyoshi: The Warrior-Prints (1982), list #S46.35

Dimensions

Vertical ôban; 37.4 x 24.5 cm (14 3/4 x 9 5/8 in.)

Accession Number

11.42989

Medium or Technique

Woodblock print (nishiki-e); ink and color on paper

Not On View

Collections

Asia, Prints and Drawings

Classifications

Prints

No. 35 from a series jointly designed by Hiroshige, Kunisada, and Kuniyoshi.

Inscription

Poem: Hito wa ima/ kokoro mo shirazu/ furusato wa/ hana zo mukashi no/ ka ni nioikeru
人はいざ 心もしらず ふるさとは 花ぞむかしの 香に匂ひける

いづれの時にやありけん 筑志の弓取加藤繁氏と云る人 故ありて所領を捨て 紀の国高野に登り 桑門なし 苅萱と号 其子石働丸ハ孝心深く 遙と八葉の峯を尋さまよひ 艱難辛苦のかひありて 親子再会を遂けるとぞ
 柳下亭種員筆記

Signed

Ichiyûsai Kuniyoshi ga
一勇斎国芳画

Markings

Censor's seal: Mura
Blockcutter's mark: Horikô Fusajirô
改印:村
彫師:彫工房次郎

Provenance

By 1911, purchased by William Sturgis Bigelow (b. 1850–d. 1926), Boston [see note 1]; 1911, gift of Bigelow to the MFA. (Accession Date: January 19, 2005)

NOTES:
[1] Much of Bigelow's collection of Asian art was formed during his residence in Japan between 1882 and 1889, although he also made acquisitions in Europe and the United States. Bigelow deposited many of these objects at the MFA in 1890 before donating them to the Museum's collection at later dates.

Credit Line

William Sturgis Bigelow Collection