There Was a Man of Tsukushi, Said to Be an Officer in the Provincial Forces, Who Believed That Daikon Radishes Were a Remedy for All Ailments ... (Tsukushi ni nanigashi ôryôshi nado iu mono arikeru ga tsuchi-oone o yorozu ni imijiki kusuri to te ...), fro
about 1831–2 (Tenpô 2–3)
McKee, Japanese Poetry Prints (Schoff Coll. cat., 2006), #28; Mirviss w/ Carpenter, Jewels of Japanese Printmaking (2000), #51
Shikishiban; 21 x 18 cm (8 1/4 x 7 1/16 in.)
Medium or Technique
Woodblock print (surimono); ink and color on paper
Not On View
… and so he ate two of them every day, the story continues. Once when attacked by enemies, he was saved by two mysterious soldiers who explained to him that they were the spirits of the radishes.
From section 68 of Tsurezuregusa (a collection of essays by Kenkô, written in the early 1330s).
Commissioned by the Manjiren poetry circle.
Poem translated in McKee 2006, p. 97; also described, but not translated, in Mirviss w/ Carpenter 2000, p. 100.
MFA impressions: 11.25451, 51.34
1951, gift of Louis W. Black to the MFA. (Accession Date: January 11, 1951)
Gift of Louis W. Black