Advanced Search
Advanced Search

Poem by Sakanoe Korenori: Satô Tadanobu, from the series Ogura Imitations of One Hundred Poems by One Hundred Poets (Ogura nazorae hyakunin isshu)


「小倉擬百人一首 坂上是則 佐藤忠信」
Utagawa Kuniyoshi (Japanese, 1797–1861)
Publisher: Ibaya Senzaburô (Dansendô) (Japanese)
Blockcutter: Yokokawa Takejirô (Hori Take)
Japanese
Edo period
about 1845–48 (Kôka 2–Kaei 1)

Medium/Technique Woodblock print (nishiki-e); ink and color on paper
Dimensions Vertical ôban; 34.6 × 23.2 cm (13 5/8 × 9 1/8 in.)
Credit Line Gift of the Anne Gordon Keidel Trust of June 2016
Accession Number2016.1342
NOT ON VIEW
ClassificationsPrints

Catalogue Raisonné Herwig and Mostow, The Hundred Poets Compared (2007), #31; Robinson, Kuniyoshi: The Warrior-Prints (1982), list #S46.31
DescriptionNo. 31 from a series jointly designed by Hiroshige, Kunisada, and Kuniyoshi.

MFA impressions: 11.42991, 2016.1342
Signed Ichiyûsai Kuniyoshi ga
一勇斎国芳画
Marks Censor's seal: Mura
Blockcutter's mark: Hori Take
改印:村
彫師:彫竹
InscriptionsPoem: Asaborake/ ariake no tsuki to/ miru made ni/ yoshino no sato ni/ fureru shirayuki
朝ぼらけ 有明の月と 見るまでに よし野のさとに ふれるしら雪

吉野山にて 判官殿に別れ 再度都に登り 深くかたらひし古柴入道が女の為に 訴人せられ 堀川の討手来りし時に 有あふ碁盤にて 敵を打ちらして討死せり 世に是を碁盤忠信と云伝ふ
 柳下亭種員筆記
ProvenanceAnne Gordon Keidel (d. 2016), West Newton, MA; 2016, bequest of Anne Gordon Keidel to the MFA. (Accession Date: November 9, 2016)